— Я когда-нибудь рассказывал тебе, — задумчиво заметил Нед, — как Чемпион спас меня в ту ночь, когда я сломал ногу?
— Нет. И как же?
— Я хватался руками за изгородь, уверенный в том, что не смогу сделать ни шага, не свалившись на землю. Я убедил себя, что не в состоянии сдвинуться с места. Ну а Чемпион, не будь он Чемпионом, напал на меня.
— Что? Именно поэтому ты отослал его?
Нед улыбнулся:
— Да, хотя и не совсем по той причине, о которой ты подумала. Понимаешь, я считал, что не могу идти дальше, но поскольку я хотел жить, то внезапно обнаружил, что способен двигаться. Мне было приятно узнать об этом.
Он помолчал и сорвал одуванчик.
— Я желал, чтобы он исправился, потому что хотел верить, что все возможно: если Чемпион освободится от своих страхов, то и я смогу сделать то же самое. Но что мне и в самом деле следовало понять, так это то, что я уже спасен. А Чемпиону нужен был вовсе не тяжкий груз моих ожиданий, а кто-нибудь, кто не возлагал бы на него никаких надежд, не ждал от него ничего, кроме того, что он ест сено. — Нед улыбнулся Кейт. — Из того, что я слышал от викария, которому мы назначили пенсион несколько лет назад, соседство с парочкой престарелых козочек — ни других лошадей, ни пугающих людей — пошло Чемпиону на пользу.
Только ее муж мог беспокоиться об удобстве лошади, которая однажды чуть не убила его. Кейт улыбнулась:
— А ты не испытываешь разочарования от того, что укротил всех своих драконов? Что же ты будешь делать после обеда?
Нед улыбнулся и обнял Кейт за талию, прижимая ее к себе поближе.
— Хочешь признание? — прошептал он ей на ушко. — Когда ты рядом со мной, все драконы укрощены.
— И ты не чувствуешь, что тебе нужна борьба, что тебе необходимо как-то проявить себя?
Нед пожал плечами. Кейт знала, что и до сих пор бывают минуты, когда ему приходится заниматься физическими упражнениями, чтобы справиться с некоторыми своими эмоциями. В середине зимы случился месяц, когда она в точности поняла, что он имел в виду, описывая свою борьбу с тьмой. Но они оба знали и то, что это конечная вещь и он рано или поздно с ней справится. Все оказалось не так плохо, как Кейт того боялась.
— Я думаю, — тихо ответил Нед, — что уже достиг той точки, когда верю в себя достаточно, чтобы не нуждаться в подтверждениях. Мне не требуется искать себе дополнительных заданий.
— Ох. — Кейт подавила тайную улыбку, оставив в голосе только робкие нотки тоскливой надежды. Они шли по мягкой траве, и она подождала, пока они выбрались из-под густых ветвей деревьев, прежде чем продолжать. — Это очень плохо.
— Ты что, хочешь от меня избавиться? — В его голосе звучало веселье. — Отослать меня опять в Китай? Или в Индию?
— О нет. Это было бы очень неудобно. Понимаешь, я подумала, что через… м-м-м… месяцев через шесть я преподнесу тебе просто замечательную задачку. Надеюсь, что тебе понравится это испытание.
Нед замер на месте и повернулся к ней. Слабая улыбка озарила его лицо.
— Ах, — проговорил он дрожащим голосом.
Какое-то время он стоял, не говоря ни слова. Но их руки были тесно переплетены, и Кейт почувствовала, как дрожь охватила его. С ней случилось то же самое, когда она поняла, что ее ожидает. Страх. Ликование. Тихий возглас — что-то между Я не готова! и Пришло время.
Нед взглянул вдаль и кашлянул прежде, чем вновь повернуться к ней.
— Мы должны назвать ее Ифигенией.
— А тебе не кажется, что это слишком формально?
— Ифигенией, — повторил он, будто бы это имя было самым разумным в мире. — Мы сможем называть ее Фигги для краткости.
Кейт едва подавила улыбку, поняв, что он шутит.
— Она возненавидит нас навсегда.
— Да, но что делать. Ты же сама настаивала на том, что нам нужны сложности в жизни. А как лучше это устроить, чем убедиться с самого начала, что наша дочка даже не сможет произнести свое собственное имя?
— Нед, если ты назовешь нашу дочь Ифигенией, я… я…
— Ты, — сказал Нед с уверенными искорками в глазах, — будешь любить меня так же сильно, как и всегда. Но может, ты и права. Как насчет Хатшепсут?
— Хатшеп… что?
— Все египетское сейчас в большой моде. Нет?
— Определенно нет. — Кейт улыбнулась. — Попробуй еще.
— Вертилайн? Пермилия?
— Откуда ты только берешь эти имена? И почему почти во всех не менее восемнадцати слогов?
— О, я знаю еще одно. Обрайя.
— Это не имя.
Он нахмурил брови:
— Как ты можешь быть в этом уверенной?
— Могу.
Нед сделал вид, что глубоко задумался.
— Что ж, по крайней мере, это имя короткое, но, боюсь, ей не очень понравятся возможные ассоциации. Ты не думаешь, что оно звучит как-то уничижительно? К тому же оно мужское…
Кейт разразилась смехом:
— Все. Хватит. Прекрати. — Когда ей наконец удалось перевести дух, Кейт повернула к нему голову. — А чем плохо имя твоей матери? У тебя есть какие-то возражения против имени Лили?
— Полагаю, что нет, — ответил Нед. — Вот за что я тебя люблю — всегда практична. — Он снова обнял ее за талию и приблизил к себе.
Нет, не всегда. Только не тогда, когда он так близко от нее, не тогда, когда губы его коснулись ее щеки, а потом ее подбородка.
— А что, если это будет мальчик? — спросила Кейт.
Он склонился и запечатлел третий поцелуй на ее лбу.
— Тогда, любовь моя, ему вряд ли понравится зваться Лили.
Суд над Кейт состоялся без официального обвинения, представленного перед Большим жюри. Я допустила это главным образом потому, что мне было бы скучно писать об этом, а вам читать. Однако в 1842 году подобная процедура была необходима. Я позволила себе немного опередить время. В 1849 году изменения в законодательстве позволили полицейскому суду выносить решения без рассмотрения дела перед Большим жюри.